Chapter 20 : Homeward
门,但是我有着: The pride of the underprivileed, the aition of the poor; 穷人的傲骨,穷人的志气; The strenth of the poor, the indotable spirit of the ioverished; 穷人的坚强,穷人的不屈; The deternation of the underprivileed, the perseverance of the poor. 穷人的决心,穷人的毅力。 Don\''''t let tears flow. Only let sweat pour to illunate the path ahead. 莫流泪水,只流汗水把前路清。 We are de of flesh and blood, yet possess a heart as steadfast as steel. 血肉做的人儿,钢铁般的心。 This is not a lantation of poverty. Instead, I aspire to narrate a triuhant antheof people experiencin poverty throuh personal journey. 这不是一首穷人的悲歌,我要以自己的故事写一首穷人的颂歌。 …… I didn\''''t expect to run into aunt halfway. 没有想到在半路上遇到了自己的姑姑。 In her previous life ries, her aunt was a enuinely kind won who deeply cared for her ternal kin. Consequently, Lotus had sincere respect and appreciation for her aunt, feelins that oriinated frothe deepest corner of her heart. 前世记忆中,这个姑姑是一个好姑姑,她疼爱娘家人,关心娘家人,所以段莲是从心里对这位姑姑有着感激和尊敬之情的。 However, her aunt had her own weaknesses. For exale, when she learned that Lotus had beco part of the Xu faly, she was briin with joy. She clun to Lotus eaerly, showerin her with advice and devisin plans for her. 但是这位姑姑也有她的弱点,就比如现在,当她得知段莲进了徐家,那个高兴的劲啊,使劲拉着段莲,为她出谋划策。