离山记十二1842
《离山记十二》
我摘下眼睛之所愿意是,
空的世界和夜晚的世界,
室内之钟,及平缓步伐。
什么样的回答,你我的
共存,我像某人的自Y?
你愿意做聋哑人的翻译
:结束如此无形,它的偶
有的尚未曾。那么开始
就同时在虚妄和重复中,
人如此给它的构造出来。
所有丢失的都在于补齐,
时间绵延里面的群山和
人自我的幻象,甚至于
过多的观望对于那临高
之远,在迷雾的清晰晨光,
没有的错过,以及神秘之
唯有的途径,对于湖水的
形成。如果人携带着并且
有所于空,作为某个物的
他的那丰满,正如同春上
衣,或者绝对的不可能而
施行,如春天的茂密,脱落
之必然,于我所祈求于说
它由来于渴望以及转向之徨
为脆弱者于我们大家自身,
作为久远而人之赤身裸体
那并不是别的,我并不借此
区分,一种徐徐弥合,湖水
的修辞——翠绿色的一双手。