棉花糖小说网
会员书架
首页 >其他类型 >文坛救世主 > 第885章 枯燥与有趣

第885章 枯燥与有趣

上一章 章节目录 加入书签 下一页

将张博文跟楚岚两人送到安检处之后,张楚才依依不舍的跟他们俩挥手告别。

他倒是挺希望自己父母能这么一直潇洒,上辈子没能提供这么好的物质条件,这辈子能弥补上就是最好的。

虽然张博文不大想用儿子的钱,但楚岚却高高兴兴的将信用卡给收下,这代表了儿子的一番心意!

回去的路上,张楚一边开车一边哼着歌。

心情很是愉悦。

鸦儿胡同也算是一处现存比较完好的胡同,而且距离后海很近,时不时就有些慕名而来的游客在这里闲逛散步。

张楚倒也没觉得有什么,反正门一关谁也看不到谁。

因为胡同都是过去修建的,不可能修个两车道或者三车道出来,所以有时候在错车的时候就得停靠在路边让一让。

晚春时节,天气晴朗,张楚将笔记本电脑搬到了室外的院子里面,一抬头还能看到天边的残月!

远处后海的灯火辉煌跟这里的寂静仿佛是两个截然不同的世界。

他已经收到了安弥等人的反馈,这些人对《魔戒》都给与了高度好评。

虽然写死了一名主要角色,但整体还不错。

唯一的问题就在于行文看起来比较枯燥!

这个问题如果严重起来的话,那就是非常致命的。

其实张楚在写作的时候就已经在努力避免这个问题,因为原著其实也是非常枯燥的,这让很多从电影转过来的读者都纷纷吐槽!

托尔金是一位语言学大师,他在《魔戒》里面塑造了庞大的世界观。

但语言学并不等于文学,整体的体验其实比较一般,并不如现代作家能调动情绪。

很多外国作家写的都像是流水账,里面有些情节详略不得当。

就像第一部魔戒现身里面博罗米尔的死亡,他被至尊魔戒给诱惑,想要抢走这枚戒指。

然而在里面变成了阿拉贡听见号角声,等他跑过去的时候就发现博罗米尔已经躺在地上死翘翘了,没有任何一点细节上面的描写!

可是在电影里面,这却非常详细跟感人,让观众们看到了一个幡然醒悟的博罗米尔,这个刚铎王国摄政王的长子。

在他去世之前跟阿拉贡的那番对话格外感人。

所以张楚在写作的时候就将托尔金原本省略到极点的内容进行了扩充,以电影画面为蓝本,再加上自我创作。

除了剧情以外,写法不同也是一个重要原因。

在二十世纪时候的部分文学作品跟现代大众流行、畅销作品之间还是有很大的差异,托尔金大概并没有把重点放在如何让故事更有趣上面。

另外,运用了大量的隐喻手法,这让读者很多时候看起来都需要动脑筋,这比很多过瘾直白拼情节的畅销都要吃力和枯燥!

就像张楚的《达芬奇密码》也是号称要用脑的,但跟《魔戒》比起来是两种不同的用脑思考方式。

之所以觉得枯燥,还有一个原因就在于《魔戒》并不是单独写一个故事,护戒小队的历险只不过是中土世界的一个小小段落。

同一个世界上面的各个角落都在同时发生着各种各样的时间,护戒小队就将这些事件串联在一起,进而串联起整个世界!

为了创造这个世界,里面创造了很多不同的种族、文化、国家甚至文字,结果也就造就了各种各样的家谱、各种各样的种族习惯。

当这些千丝万缕的联系凑在一起的时候,对欧洲文化历史不熟悉的中国读者们自然会觉得格外吃力。

归根结底,这是一部西方奇幻作品。

哪怕张楚将它用中文写出来,欧洲文化那些都已经刻在了它的骨子里面。

相比起来《魔戒》的严肃枯燥,《霍比特人》就要显得简洁欢快得多,所以张楚更多的是在学着用《霍比特人》的文风写《魔戒》!

只喜欢看剧情和打斗的人,在看到里面时不时插入诗歌,时不时讲诉中土大地历史的文字肯定会觉得无聊,尤其是那一大堆西方的人名、地名更是让他们头疼。

其实到了这个地步,张楚也不好修改了。

难道别人说记不住这些名字,他就要把西方人的名字改成东方人么?

显然是不可能发生的事情。

只能说这本书需要喜欢这类型的读者,而并非面向全体消费者。

这本书节奏慢,并不适合那些习惯了快节奏的读者,而是适合喜欢庞大世界观的人。

没有任何一本书可以征服所有读者,哪怕是这种举世闻名的西方奇幻作品!

地球上面时,有些欧美人都看不下去这本书,更别说是东方人了。

张楚默默将好友们标注好的地方找出来,错别字、用词不当、词不达意甚至是某句话不符合身份。

剧情方面不更改,细节之处倒是可以完善。

一点一点修改,他觉得等这一次修改完成之后就可以交给两边的出版公司,让他们可以拿去准备印刷销售。

“唉,自讨苦吃,自讨苦吃!”

修改是件无比困难的事情,八百字的作文写完之后改动尚不容易,更别说这三十万字的。

张楚喝了口肥宅快乐

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页