棉花糖小说网
会员书架
首页 >其他类型 >福泽谕吉今天也在努力把头像印上万元大钞 > 森鸥外:今夜难以入眠(捉虫)

森鸥外:今夜难以入眠(捉虫)

上一章 章节目录 加入书签 下一页

答应晶子的时候,福泽谕吉还没意识到自己揽下来一个多么麻烦的差事,直到他把乐谱写了出来,并且准备填上日文歌词的时候,这才发现自己犯了一个很常见的错误。

真以为作词翻译很简单吗?那真是想多了。

以福泽谕吉对于日文与中文的掌握,正常的翻译双方的文学作品都完全没有问题,最多就是语言没有专业人员那么优美罢了,而如果换成是歌词的话……意思翻译过来倒是没什么,关键是要押韵啊!

生搬硬套的翻译是不可以的,要不然前世直接让度娘在线翻译一下,岂不是所有的歌词都能够多国版本了?关键是翻译过来之后还要有音韵的美感,这就非常考验人的实力了。

可是,说到的事情就要做到,而且,真要说的话,虽然他从来没有做过这种事情,但是凭借他的曾经学过的乐理知识和语言知识,也不是完全做不到。

不能说达到十全十美,让人传唱的地步,但是至少也不会太过突兀。

洗了个冷水脸冷静一下,福泽谕吉剔除了原本的一些备选歌曲。

太复杂的歌肯定是不行的,不说短时间内晶子学起来会困难,就单纯的翻译他也来不及一个晚上,只能选一些朗朗上口,简单易懂的,如果能够应景的话会更好。

要简单易学,还要优美动听,寓意深远,说到这几个条件,他第一时间就想起了某首曾经小学的时候音乐考试时考过的歌曲。

他不知道未来的教育改革有没有把那首歌删掉,但是,既然曾经它可以作为小学生音乐考试的考题,在课本上占据了重要的一页,那么这首歌就应该是合适孩子唱的。

“就决定是你了!”

下定决心的福泽谕吉开始奋笔疾书,他记忆中的这首歌只有中文版本和英文版本,并没有日文,而他就是要根据另外两个语言版本,结合曲调把最合适的日文歌词写上去。

一张张白纸在他手下被填满,又一个个被揉成了一团堆在一旁。

森鸥外走进房间的时候,看到的就是这样一幕。

似乎从来不会被难题困扰,什么东西都能一剑斩断的银狼苦恼地握着笔拧眉沉思,那严肃的样子差点让他以为桌上的不是什么娱乐的歌曲曲谱,而是什么事关国家大事的重要文件。

——这个人的外表真的挺有迷惑性的。

森鸥外不由得如此想。

以对方的敏锐,绝对是早就发现他走进来了,可是,对方却连头都没有抬,继续钻研着手中的纸张,仿佛他这个人就不存在一般。

森鸥外忽然有一种捣乱的冲动——如果现在他冲过去把对方手中的纸笔抢过来,或者在对方的手稿上涂鸦的话,那张似乎万年都不会变的冰山脸会不会崩坏呢?

当然,这也只是想想罢了,他是不可能真的冲过去恶作剧的。

“军歌汇演”计划可能会有鼓舞士气的效果,信奉“最优解”的森鸥外不可能出于心内的小九九去破坏这种明显对己方有利的计划。

所以,最终,理性至上的森鸥外无聊地拉了另一把椅子坐到了书桌前,开始翻看起那些废稿来。

看着看着,他的神态也有些微动,似乎被触动了什么一般。

其实他并没有学过音乐,对于五线谱的了解也只是略微知晓认识的一部分,这样他仔细去根据曲谱想象出那美妙的曲调是不可能的,但是,他看得懂歌词,而且,也有一定的审美。

不说曲调如何,至少,这些简单又朴实,却真挚的歌词也触动了他心中的愿望。

——愿我们的祖国永远平安、顽强。

这其中祝福之意就算是森鸥外这种不关心音乐的人都能感受得到,而且,他还隐隐感受到了其中某些关于“爱”的抒情,只是一时间很难用具体的语言来表述。

如果福泽谕吉知道森鸥外的内心想法的话,肯定会诚恳的告诉他,这就是欠缺的义务制教育,没有系统学过语文……在日本叫做“国文”的弊端了。

本来觉得福泽谕吉多半是在浪费时间的森欧外也渐渐认真了起来,静静坐在那里看人写着什么……

直到福泽谕吉自己都不记得改了多少个版本之后,勉强选出了一个让自己满意听上去顺耳的日本版歌词后,抬头就看到了一只森鸥外在朝着他发呆。

哦,对了,刚刚他写到一半的时候,对方就进来了,不过看那样子也没有打扰他的意思,他就没去管。后来写的入迷了就忘记对方的存在了,所以……

“阁下有何贵干?”

福泽谕吉非常耿直地表达了自己的想法,他可不相信对方会因为关心晶子要学的歌曲所以特意来“考察”的。正所谓无事不登三宝殿,对方肯定有什么其他的打算。

“唔,毕竟是晶子要学的东西,我这个哥哥总是要关心一下的嘛!”

森鸥外想也不想的就开口,在看到福泽谕吉不信任的眼神时,也不由得嘴角微微一抽。他怀疑眼前这个剑士对自己有偏见,而且他还有证据。

福泽谕吉面无表情地听着对话说谎,也懒得揭穿对方继续扯皮,直接道:“那么现在森阁下应该已经看完了,还有其他事情吗?”

——没有的话你就可以走了

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页