第七十九章 同一本书
声池砚舟示意李衔清离开。 “说什么?”李衔清问道。 “让我们将尸体弄去列车餐厅。” 李衔清对此没有任何奇怪,得知你警员身份再不用你,才是怪事。 看尸体此刻模样便知已经毫无价值。 池砚舟将档案交给李衔清道:“我来弄就行。” 此人体型健硕,李衔清想要搬动较为困难。 看似池砚舟是出于对李衔清的考虑,但其实不过是想亲自送对方一程。 蹲在地上池砚舟开始默默给其穿衣服。 被宪兵弄的狼狈不堪、衣不蔽体。 他想其走的体面些。 对此李衔清并未怀疑,毕竟要带上列车,可见是要带回宪兵队。 不整理好确实有伤风化且不便携带。 衣服被一点一点穿戴整齐。 此过程中也用手掌拂过面颊,使其瞑目。 后池砚舟开始整理皮箱内散落一地的物品。 衣服、食物、毛巾、钱、以及几本书。 整理过程中看着其中一本书,池砚舟若有所思。 《巴黎圣母院》! 这是法国文学家维克多·雨果创作的长篇小说。 这本是英译版。 本是很平常的一件事情。 可偏池砚舟对这本书非常熟悉。 徐妙清就有一本。 英译版的《巴黎圣母院》。 此前徐妙清很喜欢看这本书。 池砚舟整理皮箱时特意留心观察,好巧不巧出版版次都是一样的。 两本可以算作一模一样的书。 英译语法文字都相同。 池砚舟只能认为是巧合,将皮箱递给李衔清,自己背着尸体两人前去列车餐厅。 好不容易将尸体放置好。 李衔清将皮箱也搁下。 池砚舟问道:“我们还要去见少尉吗?” “你去汇报一下看是否还有新任务。” “好。” 李衔清反正也听不懂,跟着来回跑没意思,让池砚舟去问问。 若是还有任务再通知他不迟。 “少尉阁下,尸体以及随行物品都放置妥当。” “你的日语很不错。” “日语就如同满洲语一样,需要做到相同熟练。” “不错。”宪兵少尉对池砚舟的回答很满意。 在伪满。 没有汉语。 日伪政府称满洲语。 欲意让大家认同,所谓满洲国完全独立的说法。 以及剥离中华民族之感。 “不知还能为少尉阁下效劳什么?” “你会俄语吗?” “会一点。” “那边有几个俄国人,你去协助核查一下他们的身份,还有随行携带的行李。” “是。” 此事李衔清帮不上忙,池砚舟也就没有回去叫他。 直径向着后面车厢走去。 见到了那几个俄国人,同宪兵交涉不顺。 池砚舟先是用日语表明,是沖喜大河让他过来协助,后用俄语表示要查看证件。 几个俄国人七嘴八舌告知,证件已经提供。 而是宪兵要搜查随身物品产生分歧。 俄国人不愿被检查。 “接受检查是命令。”池砚舟说道。 “我们是合法公民,你们没有权利肆无忌惮的搜查,这里面包含我们的隐私。”俄国人还在争辩。 “宪兵队搜查希望你们配合,不然我很难保证你们会遭遇什么,再重要的隐私应该也没有性命来的珍贵。”池砚舟与其带着威胁。 不如说是帮助。 毕竟宪兵不会管你哪国人。 这种情况下拒绝搜查,他们是不会放过你的。 宪兵的残暴池砚舟早有了解。 最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢